我聽葉默說的頭頭是道,也就放心了??磥砦医裉爝\氣還不錯,撿了一條命。
這時候葉默已經(jīng)幫我包扎好了,他躺在前排的座椅上:“我要睡了,你自便吧。”
我愣了一下:“就在車上睡?不去找間房子嗎?”
葉默閉著眼睛說:“這里前不著村,后不著店。而且我們要等著鬼車出現(xiàn),不能隨便離開。”
他忽然拽出一條毯子來,塞到我懷里:“把你的濕衣服脫下來晾干吧。放心,我肯定不偷看。”
我對這話很懷疑,剛才不是還在嫌我胸小嗎?不過我的衣服已經(jīng)濕透了,穿在身上實在難受。
我猶豫了一會,就用毯子蓋著身子,摸索著把衣服脫下來了。然后又用毯子緊裹住身體躺下來。
我躺在后座上之后,回憶著今天發(fā)生的事。先是被渣男從車上趕下來,然后又稀里糊涂上了鬼車,最后居然要穿著內衣在一個陌生男人的車上過夜……
我翻來覆去睡不著,于是對葉默說:“你既然有車,為什么停在這里?不開到高速公路上?”
葉默說:“如果我說我是專門去找那輛鬼車的,你信嗎?”
我沒有做聲,葉默自顧的說:“我丟了一樣很重要的東西,找了很久都沒有找到。聽說這里有個很厲害的算命先生。于是我請他幫我占一卦。但是命先生脾氣很古怪。”
“那算命先生說,這里有一輛鬼車,三年來始終徘徊不去。如果我能把那些可憐的小鬼送走,他就出手幫我一把。”
我恍然大悟:“原來你本來就是為了對付這輛鬼車的,救我只是順手而已。”
葉默帶著一絲嘲諷說:“本來我燒一包紙錢就能把他們送走了。誰知道你這個笨蛋稀里糊涂的上車,把我的計劃都打亂了。”
雖然被他數(shù)落了兩句,但是我卻沒有辦法反駁。
我只好岔開話題,問他:“你丟了什么東西?需要找算命的推算?”
葉默卻不回答我了。
我又問:“你聽到我說話了嗎?”
葉默忽然開始打呼嚕了。
我撇了撇嘴:“不說就不說,至于裝睡嗎?”
我自己胡思亂想了一會,很快也就睡著了。
我睡了很久,感覺有太陽暖洋洋的照在我身上,我伸了伸懶腰,結果我的手掌碰到一條胳膊。
我嚇了一跳,猛地睜開眼睛,看到我光溜溜躺在后座上,我的毯子正被葉默抓在手里,而他一臉驚慌的看著我。
我尖叫了一聲,抓過毯子遮在身上:“你干什么?”
葉默很尷尬的說:“如果我說你把毯子踢掉了,我撿起來想給你蓋上,你信嗎?”
我瞪著眼睛,咬著牙看了他很久,然后從牙縫里擠出來兩個字:“色狼。”
葉默沖我翻了翻白眼:“你這身材也擔心色狼嗎?”
我指著他直接氣的說不出話來了。
而葉默咳嗽了一聲,明顯是要岔開話題:“穿上衣服下來吧,我給你準備了一輛車。”
我聽了這話感覺有點奇怪,于是向車窗外張望了一眼。結果看到一輛紙糊的客車正放在麥田里面。